Sunday, December 5, 2010

Capítulos 85-150-95-146-29-107-113

El capítulo 95 es dedicado a Morelli. Como definimos en clase, Morelli es en verdad Cortazar. Es un capítulo muy peculiar ya que contiene una cadena extensa de pies de pagina. Es como una cadena adentro de su cabeza de ideas inconclusas, que siempre tienen un cabo sueleto que continuar.

“Del hospital del Condado de York informan que la duquesa viuda de Grafton, que se rompió una pierna el domingo ultimo, paso ayer un día bastante bueno.” (Cap. 150, Pag. 441)

Esta cita, en el capítulo 150 se puede interpretar de muchas maneras. Por que estaría esta señora feliz, si se rompió una pierna? Nos deja mucho que pensar, y sobre todo el hecho de que es viuda. Estará feliz por esto?

“Inercia. Todo dura siempre un poco más de lo que debería. Yo, por ejemplo, subir estos piso, sacar la llave, abrir… Huele a encerrado, aquí.”

(Cáp. 29, Pág. 140)

Este cambio de tema impresionante de Etienne vuelve a traer el teatro de lo absurdo a la mesa. Impresiona al lector, lo vuelve a traer de vuelta al libro, y lo vuelve a enfocar en la lectura.

Y además este tema sigue con lo zúrrela, ya que se crea un ambiente de sueño, que nunca acaba, que todo sucede lento, y uno no puede avanzar.

“Una de las notas aludía suzukianamente al lenguaje como una especie de exclamación o grito surgido directamente de la experiencia interior.”

(Cáp. 95, Pág. 341)

El lenguaje que utiliza Cortázar acá me parece una forma de meterse en el texto. Hablar como un argentino, meter también el Francés, todo eso. Me gusta esta “interidiomalidad” porque ayuda a volver el texto mejor.


“Una de las notas aludía suzukianamente al lenguaje como una especie de exclamación o grito surgido directamente de la experiencia interior.” (Cáp. 95, Pág. 341)

El lenguaje que utiliza Cortázar acá me parece una forma de meterse en el texto. Hablar como un argentino, meter también el Francés, todo eso. Me gusta esta interidiomalidad porque ayuda a volver el texto mejor.

“Inercia. Todo dura siempre un poco más de lo que debería. Yo, por ejemplo, subir estos piso, sacar la llave, abrir… Huele a encerrado, aquí.” (Cáp. 29, Pág. 140)

Este cambio de tema impresionante de Etienne vuelve a traer el teatro de lo absurdo a la mesa. Impresiona al lector, lo vuelve a traer de vuelta al libro, y lo vuelve a enfocar en la lectura.

No comments:

Post a Comment